CUSTOMER NO:
ShenZhen BLS Battery Co., Ltd
深圳市寶力晟電池有限公司
-40℃ Low Temperature Li-ion Battery
Specification Approval Sheet
-40℃低溫鋰離子蓄電池規(guī)格確認書
MODEL/型號:BS18650/2200mAh
(2200mAh 3.7V)
Prepared By/Date
編制/日期
|
Checked By/Date
審核/日期
|
Approved By/Date
批準/日期
|
2018.10.12
|
|
|
Customer
Approval
客戶確認
|
Signature/簽字
|
Date/日期
|
|
|
Company Name
公司名稱
|
Company Stamp
公司印章
|
Amendment Records/修正記錄
Revision
版本
|
Debion
記述
|
Prepared by
編制
|
Approved by
批準
|
Date
日期
|
A
|
|
陳紅軍
|
萬 斌
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Content/目錄
|
P4
|
1 Scope/適用范圍
|
|
P4
|
2 Model/型號
|
|
P4
|
3 Cell Specification/電芯規(guī)格說明
|
|
P5
|
4 Battery/Cell perbance test Criteria/電池性能標準
|
|
P5
|
4.1 Appearance inspection by visual/外觀目測
|
|
P5
|
4.2 Environmental test condition/外界環(huán)境條件
|
|
P5
|
4.3 Electrical characteristics/電氣特性
|
|
P6
|
4.4 Mechanical characteristics/機械特性
|
|
P6
|
4.5 Safety perbance/安全性能
|
|
P7
|
5 Cell initial Dimensions/電芯初始尺寸
|
|
P7
|
6 CAUTIONS IN USE(謹慎使用)
|
|
P8
|
7 Period of Warranty/保質(zhì)期
|
|
P8
|
8 Storage of the Batteries/電池的存放
|
|
P8
|
9 Other The Chemical Reb/其它化學反應(yīng)
|
1 Scope/適用范圍
This specification is applies to describe the related Battery product in this Specification and the Battery/cell supplied by ShenZhen BLS Battery Co., Ltd only.
本說明書只適用于描述本規(guī)格書中相關(guān)的產(chǎn)品以及深圳市寶力晟電池有限公司提供的電池。
2 Model/型號:BS18650-2200mAh
3 Cell Specification/電芯規(guī)格說明
No.
|
Items / 項目
|
Specifications / 規(guī)格
|
Remark / 備注
|
1
|
Nominal Capacity
標稱容量
|
2200mAh
|
0.2C Standard discharge
0.2C 標準放電
(Within 30 days from Factory)
(在出廠30天內(nèi))
|
2
|
Minimum Capacity
最小容量
|
2150mAh
|
3
|
Nominal Voltage
標稱電壓
|
3.7V
|
Mean Operation Voltage
即工作電壓
|
4
|
Delivery voltage
交貨電壓
|
≥3.6V
|
Within 10 days from Factory
在出廠10天內(nèi)
|
5
|
Charge Voltage
充電電壓
|
4.2V±0.03V
|
By standard charge b
標準充電方式
|
6
|
Standard charging b
標準充電方式
|
0.2C constant current,4.2V constant voltage charge to 4.2V,continue charging till current decline to≤0.01C
|
0.2C恒流4.2V恒壓充至電流≤0.01C,
時間約7h(供參考)
|
7
|
Charge current
充電電流
|
0.2C
|
440mA
|
Standard charge, charge time about 7h(Ref)
標準充電,時間約7h(供參考)
|
0.3C
|
660mA
|
Rapid Charge, charge time about: 5h(Ref)
快速充電,時間約5h(供參考)
|
8
|
Standard discharging b
標準放電方式
|
0.2C constant current discharge to 3.0V,
|
0.2C恒流放電至3.0V
|
9
|
Cell Internal Impedance
單電芯內(nèi)阻
|
≤45mΩ
|
Internal resistance measured at AC 1KHZ after 50% charge
半電態(tài)下用交流法測量內(nèi)阻
|
10
|
Maximum charge current
最大充電持續(xù)電流
|
1C
|
2200mA
|
For continuous charging mod
連續(xù)充電模式
|
11
|
Maximum discharge current
最大放電持續(xù)電流
|
2C
|
4400mA
|
For continuous discharge mod(Discharge capacity for more than 80% of the nominal capacity)
連續(xù)放電模式(放電容量為標稱容量的80%以上)
|
12
|
Operation Temperature and relative humidity Range
工作溫度和濕度范圍
|
Charge/充電
|
-20℃~45℃
60±25%R.H.
|
Charge at a very low temperature such as blew 0℃,will be get a lower capacity and reduce cycle life of the battery
低溫充電效率會下降,會影響電池使用壽命
|
Discharge/放電
|
-40~60℃
60±25%R.H.
|
13
|
Storage temperature for a long time
長時間儲存溫度
|
-20~25℃
60±25%R.H.
|
Do not storage exceed half year. Must charge once when storage for half year. must charge the battery which with protect circuit when storage for three months.
不可超過半年,達到半年須充電一次
帶保護板電池3個月充電一次
|
4 Battery/Cell perbance test Criteria/電池性能標準
4.1 Appearance inspection by visual/外觀目測
There shall be no such defect as rust, leakage, which may adversely affect commercial Value of battery.
電池外觀應(yīng)沒有銹漬、污漬、漏液等影響商業(yè)價值的缺陷存在。
4.2 Environmental test condition/外界環(huán)境條件
Unless otherwise specified, all test stated in this product specification are conduct at below test condition
所有測試應(yīng)按以下環(huán)境條件進行,除非特殊指定外。
Temperature:20℃~25℃
Relative Humidity:60%±25% R.H.
4.3 Cell Electrical characteristics/電氣特性
No
|
Items/項目
|
Test Method and Condition/測試方法及條件
|
Criteria/標準
|
1
|
Rated Capacity at 0.2C(Min.)
0.2C最小額定容量
|
After standard charge, the capacity shall be measured on 0.2C discharge till the voltage discharge to3.0V,
標準充電后,放電至3.0V,截止,測量0.2C放電容量
|
≥2150
mAh
|
≥100%
|
Rated Capacity at 0.5C(Min.)
0.5C最小額定容量
|
After standard charge, the capacity shall be measured on 0.5C discharge till the voltage discharge to 3.0V,
標準充電后,放電至3.0V截止,測量0.5C放電容量
|
≥2086
mAh
|
≥97%
|
Rated Capacity at
1C(Min.)
1C最小額定容量
|
After standard charge, the capacity shall be measured on 1C discharge till the voltage discharge to 3.0V,
標準充電后,放電至3.0V 截止,測量1C放電容量
|
≥2090
mAh
|
≥95%
|
2
|
Cycle Life
循環(huán)壽命
|
Charging and discharging battery as blew conditions
0.2C standard charge to 4.2V end-off
0.2C standard discharge to 3.0V cut-off
Continuous charge and discharge for 300 cycles ,the capacity will be measure after the 300th cycle
充放電按以下條件:
0.2C標準充電至4.2V,0.2C標準放電至3.0V,連續(xù)充放電循環(huán)300周,在第300周結(jié)束后測量容量
|
≥80% of initial capacity
|
3
|
Capacity retention
容量保持
|
The battery to be charge in accordance with standard charge condition at 20~25℃,then storage the battery at an ambient temperature 20~25℃ for 28 days.
Measure the capacity after 30 days with 0.2C at 20~25℃ as retention capacity
將電池在20~25℃標準充電后儲存在20~25℃的環(huán)境中28天
28天后,測試電池在20~25℃環(huán)境下0.2C放電容量作為保持容量
|
Retention capacity
容量保持
≥85%
|
|
Temperature Dependence of discharge capacity
(放電溫度特性)
|
Cells shall be charged per 3.3.1 and discharged @0.2 C5A to 2.5 volts. Except to be discharged at temperatures per Table 3. Cells shall be stored for 3 hours at the test temperature prior to discharging and then shall be discharged at the test temperature. The capacity of a cell at each temperature shall be compared to the capacity achieved at 23 oC and the percentage shall be calculated.
電池按3.3.1規(guī)定充電。按表3的溫度中放電,電池必須先在該試驗溫度中放置3個小時。
|
Each cell shall meet or exceed the requirements of Table 3
溫度中的放電容量應(yīng)不小于表3的要求
|
Table 3 (表3)
Discharge Temperature
(放電溫度)
|
-40℃
|
-20℃
|
0℃
|
23℃
|
60℃
|
Discharge Capacity(0.2 C5A)
(放電容量/0.2 C5A)
|
82%
|
85%
|
90%
|
100%
|
85%
|
4.4 Mechanical characteristics/機械特性
No
|
Items/項目
|
Test Method and Condition/測試方法及條件
|
Criteria/標準
|
1
|
Free fall test
自由跌落測試
|
The battery to be fully charged in accordance with standard charge condition, then drop the battery three times from a height of 1,0 m onto a concrete floor. The batteries are dropped so as to obtain impacts in random orientations.
電池按照標準充電條件充滿電,然后從1m高度跌落電池到一個水泥地面,隨機跌落三次。
|
No Fire,
不起火,不
|
2
|
Vibration test
振動測試
|
After standard charging, fixed the cell to vibration table and subjected to vibration cycling that the frequency is to be varied at the rate of 1Hz per minute between 10Hz and 55Hz, the excursion of the vibration is 1.6mm. The cell shall be vibrated for 30 minutes per axis of XYZ axes.
將標準充電后的電芯固定在振動臺上,沿X、Y、Z三個方向各振動30分鐘,振幅1.6mm,振動頻率為10Hz~55Hz,每分鐘變化1Hz。
|
No explosion, No leakage, No fire
無泄漏,不起火,不
|
4.5 Safety perbance/安全性能
No
|
Items/項目
|
Test Method and Condition/測試方法及條件
|
Criteria/標準
|
1
|
Thermal exposure test
高溫熱沖擊測試
|
Each fully charged cell, stabilized at room temperature, is placed in a circulating air-convection oven. The oven temperature is raised at a rate of 5℃/min ± 2℃/min to a temperature of 130℃ ± 2℃. The cell remains at this temperature for 10 min before the test is discontinued.
充滿電的電池溫度穩(wěn)定到常溫后,放置入循環(huán)空氣烘箱里,從常溫以5℃/分±2℃/分的速率升至130℃后,在130℃放置10分鐘
|
No explosion, No fire
無起火,無
|
2
|
Short test
短路測試(20℃)
|
The fully charged battery is to be short-circuited by connecting the positive and negative terminals of the battery with resistance load not exceed 100mΩ.Tests are to be conducted at room temperature 20~25℃.
在室溫20~25℃把充滿電的電池的正負極用不超過100mΩ的負載連接起來,連接起來使電池外部短路
|
No explosion, No fire
The Temperature of the Battery surface not exceeded than 150℃
無起火,無
電池表面溫度不超過150℃
|
3
|
Short test
短路測試(60℃)
|
The fully charged battery is to be short-circuited by connecting the positive and negative terminals of the battery with resistance load not exceed 100mΩ.Tests are to be conducted at room temperature about 60-65℃
在室溫約為60-65℃把充滿電的電池的正負極用不超過100mΩ的負載連接起來,連接起來使電池外部短路
|
No explosion, No fire
The Temperature of the Battery surface not exceeded than 150℃
無起火,無
電池表面溫度不超過150℃
|
4
|
Forced discharge test
過放電測試
|
A discharged cell is subjected to a reverse charge at 1C for 90 min.
將電芯放完電,再用1C反接充電90分鐘
|
No explosion, No fire
無起火,無
|
5
|
Over charge test
過充電測試
|
After standard charge, continue to charge with a constant voltage 1C charge till the voltage charge to 6.0V .
電芯標準充滿電后,以1C電流充電直至電壓到6V即停止,
|
No explosion, No fire,
無,無起火
|
5 Cell initial Dimensions/電芯初始尺寸
NO
|
Items
|
Units:mm
|
1
|
diameter/直徑(D)
|
18.2.±0.30
|
3
|
Height/高度(H)
|
65.0±0.50
|
Draw/制圖
|
Checked/審核
|
Approved/批準
|
陳紅軍
|
|
|
6 CAUTIONS IN USE(謹慎使用)
To ensure proper use of the battery please read the manual carefully before using it.
(為確保正確使用電池,使用前請仔細閱讀本細則)
Handling(電池操作)
l Do not expose to, dispose of the battery in fire.(不要靠近和放置電池于火中)
l Do not put the battery in a charger or equipment with wrong terminals connected.
(在充電器或設(shè)備儀器中不要把電池接錯電極)
l Avoid shorting the battery(避免電池短路)
l Avoid excessive physical shock or vibration.(避免電池過多的物理撞擊和震動)
l Do not disassemble or deb the battery.(不要解剖和使電池變形)
l Do not immerse in water.(不要把電池浸泡在水中)
l Do not use the battery mixed with other different make, type, or model batteries.
(不要和其它不同類型的電池混和使用)
l Keep out of the reach of children.(放置電池于兒童不易接觸的地方)
charge and discharge(充電和放電)
l Battery must be charged in appropriate charger only.(電池必須用適當?shù)某潆娖鞒潆姡?/span>
l Never use a modified or damaged charger.(不要使用改裝或損壞的充電器)
l Do not leave battery in charger over 24 hours.(不要把電池放置于充電器超過24h)
storage(儲存)
l Store the battery in a cool, dry and well-ventilated area.
(應(yīng)把電池置于涼爽、干燥及通風良好的區(qū)域)
disposal(電池處理)
l Regulations vary for different countries. Dispose of in accordance with local regulations.
(電池處理要符合當?shù)氐囊?guī)定)
7 Period of Warranty/保質(zhì)期
The period of warranty is one year from the date of shipment. Great Power guarantees to give a replacement in case of cells with defects proven due to manufacturing process instead of the customer abuse and misuse.
電池的保質(zhì)期從出貨之日算起為一年。如果電池的缺陷是在制造過程中形成的而不是由于用戶濫用及錯誤使用造成,本公司負責退換電池。
8 Storage of the Batteries/電池的存放
The batteries should be stored at room temperature, charged to about 60% to 80% of capacity.
We recommend that batteries be charged about once 3 months to prevent over discharge.
電池應(yīng)當在室溫下存放,應(yīng)充到60%至80%的電量。如長時間儲存,建議每3個月充一次電以防止電池過放電。
9 Other The Chemical Reb/其它化學反應(yīng)
Because batteries utilize a chemical reb, battery perbance will deteriorate over time even if stored for a long period of time without being used. In addition, if the various usage conditions such as charge, discharge, ambient temperature, etc. are not maintained within the specified ranges the life expectancy of the battery may be shortened or the device in which the battery is used may be damaged by electrolyte leakage. If the batteries cannot maintain a charge for long periods of time, even when they are charged correctly, this may indicate it is time to change the battery.
由于電池是利用化學反應(yīng)的原理,所以隨時間的增加電池的性能會降低,即使是存放很長一段時間而不使用。如果使用條件如充電、放電及周圍環(huán)境溫度等情形不在指定的使用范圍內(nèi),會使縮短電池的使用壽命,或者會產(chǎn)生漏液導(dǎo)致設(shè)備損壞。如果電池長周期不能充電,即使充電方法正確,這樣需要更換電池了。
10 Note/注釋
Any other items which are not covered in this specification shall be agreed by both parties.
本說明書未包括事項應(yīng)由雙方協(xié)議確定。
*聲明:本規(guī)格書信息僅僅是對產(chǎn)品性能的簡述,并不意味著是對任意一只電池做出的擔保。電池的相關(guān)參數(shù)可以在未通知的情況下自主進行修改,請及時與寶力晟保持聯(lián)系以取得最新資料信息。
2018 BLS Battery co., Ltd. All rights reserved. BLS Battery co., Ltd. attempts to ensure the correctness of the product debion and data contained herein. We reserve the right to change designs, specifications and pricing at any time without notice or obligation. It is the responsibility of the reader of this inbation to verify any and all inbation presented herein.